-
1 furto
m theftfurto con scasso burglary* * *furto s.m. theft; (dir.) theft, stealing, larceny: fu licenziato per furto, he was dismissed for theft; furto in un negozio, shop-lifting; furto in appartamento con scasso, burglary; furto continuato, aggravato, continuing, aggravated theft; furto qualificato, aggravated (o grand) larceny; furto manifesto, open theft; furto di bestiame, cattle-lifting // è troppo caro, è un furto!, it's too expensive, it's daylight robbery (o sl. it's a rip-off).* * *['furto]sostantivo maschile1) (reato) theft, robberycommettere un furto — to commit a theft o robbery
2) colloq.questo è un furto! — it's daylight o sheer robbery!
•* * *furto/'furto/sostantivo m.2 colloq. questo è un furto! it's daylight o sheer robbery!furto aggravato aggravated burglary; furto con scasso burglary. -
2 manifesto
1. adj obvious2. m poster* * *manifesto agg.1 (evidente) clear; obvious; plain; manifest; evident: verità manifesta, manifest (o plain) truth; errore manifesto, palpable error; la cosa è manifesta, the whole thing is quite clear (o obvious); fu manifesto a tutti che mentiva, it was plain to everybody that he was lying; rese manifeste le sue intenzioni, he made his intentions clear // furto manifesto, open theft2 (notorio) notorious, well-known: è un criminale manifesto, he is a notorious criminal; la sua fama di seduttore è manifesta, he's a notorious womanizer; è un fatto manifesto che il primo ministro non è ben visto dai grandi industriali, it's well-known that the big industrialists do not approve of the Premier◆ s.m.1 (pubblica dichiarazione di un programma) manifesto*: manifesto letterario, literary manifesto // (st.) il Manifesto dei Comunisti, the Communist Manifesto2 (avviso) bill; (affisso) poster, placard; (volantino) leaflet: manifesto pubblicitario, advertisement; il ministro fece stampare dei manifesti, the Minister had some leaflets printed; stanno attaccando dei manifesti elettorali, they are sticking up election posters // ( Borsa) manifesto di emissione, (di azioni, obbligazioni) prospectus3 (mar.) manifest: manifesto di carico, (ship's) manifest; manifesto di arrivo e partenza delle navi, sailing card.* * *[mani'fɛsto] manifesto (-a)1. agg(errore, verità) obvious, manifest, (fatto) well-knowni giornali hanno reso manifesto il suo rapporto con la mafia — the newspapers have uncovered his links with the Mafia
2. sm1) Letteratura, Arte, Pol manifesto2) (cartellone) poster, bill* * *I [mani'fɛsto]aggettivo manifest, evident, overtII [mani'fɛsto]sostantivo maschile1) poster, bill, placard2) (scritto programmatico) manifesto*3) mar. aer. manifest* * *manifesto1/mani'fεsto/manifest, evident, overt; segni -i d'impazienza evident signs of impatience; rendere manifesto to make known.————————manifesto2/mani'fεsto/sostantivo m.1 poster, bill, placard; manifesto pubblicitario advertisement; manifesto teatrale playbill2 (scritto programmatico) manifesto*3 mar. aer. manifest. -
3 praehendo
prĕhendo ( prae-) and sync. pren-do ( praen-), di, sum, 3, v. a. [prae-hendo; cf. Gr. gento, chandanô], to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).I.Lit.A.In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78:B.sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,
id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92:fauces alicui,
Plaut. Most. 1, 3, 62:quis me properantem prehendit pallio?
catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1:dexteram,
id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.:aliquem manu,
Cic. de Or. 1, 56, 240:perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens,
Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40:pisces,
Vulg. Johan. 21, 10.—In partic.1.To seize, occupy suddenly, take violent possession of:2.Pharum,
Caes. B. C. 3, 112, 3:quam prendimus arcem,
occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him:3.tuos pater modo me prehendit: ait, etc.,
Ter. And. 2, 2, 16:prendo hominem solum: Cur non, inquam,
id. Phorm. 4, 3, 15:Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi,
id. Heaut. 3, 1, 89:dextrā prehensum Continuit,
Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2:prende C. Septimium,
Cic. Att. 12, 13, 2.—To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.:4.in furto ubi sis prehensus,
Plaut. As. 3, 2, 17:in patenti Prensus Aegaeo,
Hor. C. 2, 16, 1:prensus manifesto furto,
Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—Of trees, to take root:5. 6.quarum stirpes tellus amplexa prehendit,
Cic. Arat. 116:ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur,
Pall. 3, 25:vites transferre, sine ambiguitate prehendendi,
id. 3, 10.—Poet., to take in with the eye, to reach with the eye:II.prendere aliquid oculorum lumine,
Lucr. 4, 1143:vix oculo prendente modum,
taking in, embracing, Luc. 4, 20.—Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare):cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit,
Cic. Leg. 1, 23, 61. -
4 praendo
prĕhendo ( prae-) and sync. pren-do ( praen-), di, sum, 3, v. a. [prae-hendo; cf. Gr. gento, chandanô], to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).I.Lit.A.In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78:B.sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,
id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92:fauces alicui,
Plaut. Most. 1, 3, 62:quis me properantem prehendit pallio?
catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1:dexteram,
id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.:aliquem manu,
Cic. de Or. 1, 56, 240:perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens,
Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40:pisces,
Vulg. Johan. 21, 10.—In partic.1.To seize, occupy suddenly, take violent possession of:2.Pharum,
Caes. B. C. 3, 112, 3:quam prendimus arcem,
occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him:3.tuos pater modo me prehendit: ait, etc.,
Ter. And. 2, 2, 16:prendo hominem solum: Cur non, inquam,
id. Phorm. 4, 3, 15:Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi,
id. Heaut. 3, 1, 89:dextrā prehensum Continuit,
Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2:prende C. Septimium,
Cic. Att. 12, 13, 2.—To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.:4.in furto ubi sis prehensus,
Plaut. As. 3, 2, 17:in patenti Prensus Aegaeo,
Hor. C. 2, 16, 1:prensus manifesto furto,
Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—Of trees, to take root:5. 6.quarum stirpes tellus amplexa prehendit,
Cic. Arat. 116:ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur,
Pall. 3, 25:vites transferre, sine ambiguitate prehendendi,
id. 3, 10.—Poet., to take in with the eye, to reach with the eye:II.prendere aliquid oculorum lumine,
Lucr. 4, 1143:vix oculo prendente modum,
taking in, embracing, Luc. 4, 20.—Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare):cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit,
Cic. Leg. 1, 23, 61. -
5 prehendo
prĕhendo ( prae-) and sync. pren-do ( praen-), di, sum, 3, v. a. [prae-hendo; cf. Gr. gento, chandanô], to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).I.Lit.A.In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78:B.sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,
id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92:fauces alicui,
Plaut. Most. 1, 3, 62:quis me properantem prehendit pallio?
catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1:dexteram,
id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.:aliquem manu,
Cic. de Or. 1, 56, 240:perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens,
Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40:pisces,
Vulg. Johan. 21, 10.—In partic.1.To seize, occupy suddenly, take violent possession of:2.Pharum,
Caes. B. C. 3, 112, 3:quam prendimus arcem,
occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him:3.tuos pater modo me prehendit: ait, etc.,
Ter. And. 2, 2, 16:prendo hominem solum: Cur non, inquam,
id. Phorm. 4, 3, 15:Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi,
id. Heaut. 3, 1, 89:dextrā prehensum Continuit,
Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2:prende C. Septimium,
Cic. Att. 12, 13, 2.—To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.:4.in furto ubi sis prehensus,
Plaut. As. 3, 2, 17:in patenti Prensus Aegaeo,
Hor. C. 2, 16, 1:prensus manifesto furto,
Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—Of trees, to take root:5. 6.quarum stirpes tellus amplexa prehendit,
Cic. Arat. 116:ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur,
Pall. 3, 25:vites transferre, sine ambiguitate prehendendi,
id. 3, 10.—Poet., to take in with the eye, to reach with the eye:II.prendere aliquid oculorum lumine,
Lucr. 4, 1143:vix oculo prendente modum,
taking in, embracing, Luc. 4, 20.—Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare):cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit,
Cic. Leg. 1, 23, 61. -
6 traduco
trādūco (TRANSDVCO, Inscr. Orell. 750; Cic. Sest. 42, 91; Sall. J. 11, 4; Liv. 10, 37, 1; and so always in Cæs.; v. Neue, Formenl. 1, 734), xi, ctum, 3 ( imv. traduce, Ter. Heaut. 4, 4, 22; id. Ad. 5, 7, 12; perf. sync. traduxti, Plaut. Cas. 3, 3, 16; inf. parag. transducier, id. Most. 1, 1, 16; Ter. Ad. 2, 1, 46), v. a. [trans-duco], to lead, bring, or conduct across; to lead, bring, or carry over any thing (syn. traicio).I.Lit.A.In gen.:B.jamne hanc traduxti huc ad nos vicinam tuam?
Plaut. Cas. 3, 3, 16:ut traduxisti huc ad nos uxorem tuam!
id. ib. 3, 4, 7:traduce et matrem et familiam omnem ad nos,
Ter. Ad. 5, 7, 12:exercitum ex Galliā in Ligures,
Liv. 40, 25, 9:suas copias per angustias et fines Sequanorum,
Caes. B. G. 1, 11; 1, 19:copias praeter castra,
id. ib. 1, 48:cohortes ad se in castra,
id. B. C. 1, 21:impedimenta ad se,
id. ib. 1, 42:regem Antiochum in Europam,
Liv. 36, 3, 12:aquaeductum per domum suam,
Dig. 6, 2, 11:tua pompa Eo traducenda est,
to be carried over to him, Ter. Heaut. 4, 4, 18 Ruhnk.:victimas in triumpho,
parade, Liv. 45, 39, 12:carpentum, quo in pompā traduceretur,
was borne along, Suet. Calig. 15.—With trans (rare, and only when the place to which is also expressed):hominum multitudinem trans Rhenum in Galliam transducere,
Caes. B. G. 1, 35 Kraner ad loc.—With abl. (very rare):legiones Peninis Cottianisque Alpibus traducere,
Tac. H. 4, 68.—With double acc.:traductus exercitus silvam Ciminiam,
Liv. 9, 39, 1; cf. in the foll. B.—In partic.1.To lead or convey across, to transport over a stream or bridge:2.flumen subito accrevit, ut eā re traduci non potuerunt,
Cic. Inv. 2, 31, 97:pontem in Arari faciundum curat. atque ita exercitum transducit,
Caes. B. G. 1, 13. — Freq. with a double acc.: cum Isaram flumen exercitum traduxissem, Planc. ap. Cic. Fam. 10. 21, 2:ubi Caesar certior factus est, tres jam copiarum partes Helvetios id flumen transduxisse,
Caes. B. G. 1, 12: flumen Axonam exercitum transducere, id. ib. 2, 5:quos Caesar transduxerat Rhenum,
Hirt. B. G. 8, 13; 7, 11:copias flumen,
Liv. 21, 23, 3; 22, 45, 5:Volturnum flumen exercitum,
id. 23, 36, 9; 26, 8, 9:novum exercitum traducite Iberum,
id. 26, 41, 23.—Hence, pass.:raptim traducto exercitu Iberum,
Liv. 24, 41, 1; 9, 39, 1:legio flumen transducta,
Sall. H. 2, 57 Dietsch:ne major multitudo Germanorum Rhenum transducatur,
Caes. B. G. 1, 31; id. B. C. 3, 76. — With abl. (very rare):nisi flumine Ligeri copias traduxisset,
Hirt. B. G. 8, 27:Belgas Rhenum antiquitus esse transductos,
Caes. B. G. 2, 4. —Publicists' t. t.: traducere equum, to lead his horse along, said of a knight who passed muster at the inspection by the censor (cf. transveho):3.qui (P. Africanus) cum esset censor et in equitum censu C. Licinius Sacerdos prodisset... cum contra nemo diceret, jussit equum traducere,
Cic. Clu. 48, 134; cf. Val. Max. 4, 1, 10.—To lead along, parade in public by way of disgrace:II.delatores flagellis caesi ac traducti per amphitheatri harenam,
Suet. Tit. 8 fin.; cf. infra, II. B. 2.Trop.A.In gen., to lead, bring, or carry over, to transfer, remove:B.aut alio possis animi traducere motus,
Lucr. 4, 1068:animos judicum a severitate paulisper ad hilaritatem risumque traducere,
Cic. Brut. 93, 322:animum hominis ab omni aliā cogitatione ad tuam dignitatem tuendam,
id. Fam. 1, 2, 3:animos a contrariā defensione abducere et ad nostram conor traducere,
id. de Or. 2, 72, 293:ad amicitiam consuetudinemque,
id. Prov. Cons. 9, 22:post partum cura in vitulos traducitur omnis,
Verg. G. 3, 157:tum omnem orationem traduxi et converti in increpandam Caepionis fugam,
Cic. de Or. 2, 48, 199:hanc rationem naturae difficile est traducere ad id genus divinationis,
to apply, id. Div. 1, 57, 130:nomen eorum ad errorem fabulae,
id. Tusc. 5, 3, 8 et saep.:centuriones ex inferioribus ordinibus in superiores ordines erant transducti,
transferred, Caes. B. G. 6, 40:is ad plebem P. Clodium traducit,
Cic. Att. 1, 18, 4; cf.:P. Clodium a patribus ad plebem,
Suet. Caes. 20: academicen suntaxin, Cic. Att. 13, 16:gens in patricias transducta,
Suet. Aug. 2:augur destinatus ad pontificatum traductus est,
id. Calig. 12:medicus aegrum in meliorem consuetudinem, etc.,
Varr. L. L. 9, § 11 Müll.:ut (oratio) eos qui audient ad majorem admirationem possit traducere,
Cic. Or. 57, 192:mali punientur et traducentur in melius,
Sen. Ira, 2, 13, 4. — Poet., with dat.:me mea paupertas vitae traducat inerti,
Tib. 1, 1, 5 (where Müll. reads vita).—In partic.1.To bring over, draw over one to some side or opinion:2.hominem traducere ad optimates paro,
Cic. Att. 14, 21, 4:si istud obtinueris, traducas me ad te totum licebit,
id. Fin. 4. 1, 2:transductis ad se jam pluribus,
Suet. Caes. 14:traduxit me ad suam sententiam,
Cic. Clu. 52, 144.—To lead along, exhibit as a spectacle, i. e. to make a show of, to expose to public ridicule, to dishonor, disgrace, degrade (not ante-Aug.):3.an non sensistis... vestras conjuges, vestros liberos traductos per ora hominum?
Liv. 2, 38, 3; Just. 36. 1, 5; cf. Petr. 87:rideris multoque magis traduceris, etc.,
Mart. 6, 77, 5:libidinem,
Sen. Ep. 100, 10; id. Ben. 2, 17, 5; 4, 32, 3; Mart. 3, 74, 5; Juv. 8, 17:quae tua traducit manifesto carmina furto,
convicts of, proves guilty of, Mart. 1, 53, 3.—In a good sense, to set forth publicly, make public, exhibit, display, proclaim, spread abroad:4.poëmata,
Petr. 41:tot annorum secreta,
id. 17: se, to show one ' s self in public:lorica, in quā se traducebat Ulixem ancipitem,
Juv. 11, 31. —Of time, to lead, spend, pass (class.;5.syn.: ago, transigo): otiosam aetatem et quietam sine ullo labore et contentione traducere,
Cic. Sen. 23, 82; cf.:hoc quod datum est vitae tranquille placideque traducere,
id. Tusc. 3, 11, 25: quantumcumque superest temporis, Aug. ap. Gell. 15, 7, 3:adulescentiam eleganter,
Cic. Planc. 12, 31:hoc tempus quā ratione,
id. Fam. 4, 6, 3:quibus artibus latebrisque, vitam per novem annos, Tac H. 4, 67: leniter aevum,
Hor. Ep. 1, 18, 97: tempora Cynicā cenā, Petr. poët. 14: consul traducere noctem exsomnis. Sil. 9, 4 et saep.—Hence, transf., of the administration of an office:munus summā modestiā et summā abstinentiă,
Cic. Att. 5, 9, 1. —In later gram. lang. [p. 1885]a.To transfer a word from one subject or from one language to another (for the class. verto, converto, reddo, transfero, etc.): videtur Graecos secutus, qui ephodion a sumptu viae ad aliarum quoque rerum apparatus traducunt, Gell. 17, 2, 1:b.vocabulum Graecum in linguam Romanam,
id. 1, 18, 1.—To derive:jactare multo fusius largiusque est quam jacere, unde id verbum traductum est,
Gell. 2, 6, 5; cf. id. 17, 2, 14.
См. также в других словарях:
Carta-Puebla de Oviedo — Saltar a navegación, búsqueda La Carta Puebla de Oviedo es un documento concedido a la ciudad asturiana de Oviedo por Alfonso VII revalidando el Fuero de Oviedo otorgado a la ciudad por Alfonso VI. El documento que se conserva es una confirmación … Wikipedia Español
FURTUM — contrectatio est rei alienae, invito domino: Ei nomen an a ferendo, an a furvo, i. e. atro, quod nocte et velo gaudeant proximi bonis insidiantes? Saturno regnante nullum fuisse dicitur. Apud Lacedaemonios, sobrios illos et acres viros, verba… … Hofmann J. Lexicon universale
furtivo — agg. [dal lat. furtivus, der. di furtum furto ]. 1. (non com.) [proveniente da furto: merce f. ] ▶◀ rubato. 2. a. [che si fa o avviene nascostamente per impedire che altri se ne accorga: sguardi f. ] ▶◀ clandestino, nascosto, occulto, segreto.… … Enciclopedia Italiana
Dan Savio — Ennio Morricone im UN Hauptquartier(2007) Ennio Morricone (* 10. November 1928 in Trastevere, Rom) ist ein italienischer Filmmusik Komponist und Dirigent. Er hat auch unter den Pseudonymen Dan Savio und … Deutsch Wikipedia
Leo Nichols — Ennio Morricone im UN Hauptquartier(2007) Ennio Morricone (* 10. November 1928 in Trastevere, Rom) ist ein italienischer Filmmusik Komponist und Dirigent. Er hat auch unter den Pseudonymen Dan Savio und … Deutsch Wikipedia
Morricone — Ennio Morricone im UN Hauptquartier(2007) Ennio Morricone (* 10. November 1928 in Trastevere, Rom) ist ein italienischer Filmmusik Komponist und Dirigent. Er hat auch unter den Pseudonymen Dan Savio und … Deutsch Wikipedia
palmar — adj. 2 g. 1. Que tem o comprimento de um palmo. 2. [Figurado] Claro, patente, manifesto. ‣ Etimologia: palmo + ar palmar adj. 2 g. 1. Relativo à palma da mão. • v. tr. 2. Ocultar na palma da mão. = EMPALMAR 3. [Informal] Apropriar se de algo… … Dicionário da Língua Portuguesa